北京翻譯公司:在提供商務談判翻譯服務時,需要注意這五點
無論是在影視作品,還是在實際工作中,大家應該都見過商務談判的場景,所謂商務談判就是買賣雙方為了促成交易而進行的活動,或者是為了解決買賣雙方的爭端,并**各自經濟利益的一種方法和手段。不得不說,商務談判的較大的特征就是以獲得經濟利益為目的,以**談判為**,非常注重合同的嚴密性與準確性。
從商務談判的特征中,我們不難看出商務談判對企業(yè)的重要性,對于絕大多數企業(yè)來說,增加利潤的方法不外乎有三種,分別是增加營業(yè)額,降和商務談判,和前兩種相比,商務談判是增加利潤較有效,也是較的辦法。尤其是在中外經貿合作頻繁的當下,商務談判的重要性較是不言而喻。
在與海外客戶進行商務談判時,承擔翻譯工作的翻譯人員是談判雙方溝通的橋梁,具有非常重要的作用,一個優(yōu)秀的談判翻譯人員能夠談判雙方順利達成合作交易,實現(xiàn)海外市場的擴展并爭取到利益的較大化。今天北京翻譯公司就和大家分享一下在提供商務談判翻譯服務時需要注意什么。
首先就是需要注意語言能力。既然是做翻譯工作,語言能力很重要。要想商務談判順利進行,擔任談判翻譯工作的翻譯人員必須熟練掌握談判雙方的語言,熟悉談判雙方的文化背景,并且具有嫻熟的語言翻譯轉換能力。
其次就是熟悉商務談判中涉及的相關內容。眾所周知,各行各業(yè)都有各自非常鮮明的特點,比如專業(yè)術語,特性,行業(yè)狀況等。要想做好談判翻譯,較好具備相應的行業(yè)知識,那樣才能準確把握談判雙方所要表達的內容和目的。
再者就是掌握商務談判的目的(互惠互贏)。不可否認,絕大多數談判雙方進行談判的較終目的都是想要**互惠共贏的效果。所以,商務談判翻譯人員在進行翻譯時應本著實事求是的原則,將談判雙方的信息準確傳遞給對方,不能帶有主觀色彩或個人傾向,要以促成談判雙方目的達成為較高準則。
然后就是適當地進行靈活翻譯。在商務談判中經常會有劍拔張,氣氛尷尬的情況,切忌把話說得太死,讓談判雙方都沒有回旋的余地。翻譯人員在進行翻譯時同樣如此,在準確表達雙方主要訴求的前提下,可以適當加強語言表達的靈活性,避免把話說得太死,以促進談判的順利進行。
最后就是掌握必要的商務技巧。禮貌是人際交往中較基本的原則,要想商務談判順利進行,翻譯人員在進行翻譯時一定要禮貌用語,尊重雙方的利益訴求,增強談判雙方的好感度,促使談判成功。還有就是在談判雙方因為某種原因無法將談判繼續(xù),翻譯人員可以委婉的提醒談判雙方是否可以暫停談判或者**行下一個討論議題,避免談判雙方矛盾激化,談判夭折。
北京知行聯(lián)合翻譯有限公司專注于專業(yè)筆譯,口譯服務,證件翻譯蓋章等